Posted by on March 7, 2018

Para el texto en castellano apriete aquí / Pour la version française appuyez ici

Inclusion, diversity and exclusion: Thoughts from within Aswat – Palestinian Gay Women

Rima Abboud is a feminist Palestinian lesbian activist and human rights defender, an educator specialising in issues of gender and non-conformist sexuality, a graphic designer, and recently a mother to twins who are now two years old. Ms. Abboud has led Aswat’s Information and publication project for a decade. 

Abstract – As this issue is about inclusion and diversity, I would like to share my humble experience of working with “Aswat – Palestinian gay women” for over a decade. The richness of the experience is difficult to summarise, thus this text aims to highlight some of the strategies utilised and challenges faced by Palestinian and Arab LGBTQI+ (Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning, Intersex+) communities. 

A place of our own  

Aswat (“voices” in Arabic) was founded by a group of Palestinian women who were disappointed by the circles of activism in which they were engaged. They felt that they could not be involved in these circles with all of their identities – feminist, Palestinian and lesbian. In the LGBTQI+ activism circles, for example, they felt that their sexual identity was welcomed but that their Palestinian identity had to be renounced. At the same time, within Palestinian activism groups they felt that many times the Palestinian struggle for justice and liberation prioritised justice to all Palestinian people over sexual and gender liberation struggles. Furthermore, within feminist circles, they felt that the feminist struggle was invested in gender equality and did not relate to same sex rights. Thus, the need for a space that is able to unite all oppressed identities and injustices was crucial and Aswat was established to embrace at least these three identities – Palestinian, non-conformist sexual orientations, and women.

The language and identity split

One of the main problems that Palestinian lesbians faced was the sense of being alone. The thought that one might be the only Palestinian lesbian or even the only Arab lesbian was very common. One of the reasons behind this feeling was the absence of information and literature on same sex sexuality in Arabic. In addition, the lack of sexual education at Arab schools made the Internet the only accessible and anonymous place to look for information at the time. Unfortunately, most of the “reliable” (as much as it can be) in-formation was in Hebrew or in English, thus the lack of personal stories and experiences in Arabic isolated Palestinian lesbians. Furthermore, any reference to same sex relations or love in Arabic, when found, would be full of negative ste-reotypes and derogatory terms. In addition, many Palestinian LGBTQI+ people had to live with the feeling that their sexual identity was something foreign and not authentic, as they were treated as and accused of being unauthentic – westernised, or Israelised. Both accusations detached their LGBTQI+ identities from their native Palestinian identity.

This gap between the language in which one can identify, the context in which one is living, the negative or lack of representations of LGBTQI+ Arabs, along with hegemonic prejudiced attitudes and discrimination within one’s community and outsider communities, estranged and ostracised LGBTQI+ people within their own families and communities.

My right to live, to choose, to be – Aswat’s slogan, © Aswat – Palestinian Gay Women

Aswat’s projects stemmed from the needs of its community. One of the expressed needs was the desire to speak of same sex love and relationships in Arabic. This is how the Information and publication project was born. The project reclaimed the Arabic language as a language where LGBTQI+ persons could talk about their sexuality, gender identity and sexual orientation in neutral terms. This included producing new words, reclaiming old ones, and digging to find representations of same sex relations and love in Arab history that had been intentionally hidden and marginalised.

The project also worked on documenting personal stories as an attempt to write down and mobilise the oral history that was passed down by word of mouth only by women who knew other women. Documenting personal experiences and stories broke the silence and the loneliness that was found among Palestinian and Arab lesbians. This resulted over the years in a glossary of terms in Arabic, two books of personal stories of Palestinian and Arab LBGTQI+ people (see Waqfet Banat in English), a guide on sexual orientation and gender identity for school counsellors and teachers and more than 20 booklets and guides in Arabic that discuss all areas of life.1


Poster of Kooz – Aswat’s 2nd Queer film festival,  © Aswat – Palestinian Gay Women

To be or not to be exposed

How did Aswat manage to achieve its goals even though its founders and Aswat’s community did not believe that the only way to make a change is by disclosing one’s identity? The collective was founded so the voices of Palestinian lesbian women would be heard through it. Accordingly, all publications were presented anonymously as the main purpose was to mobilise the knowledge and pass it on to other people. The information and publication unit worked underground, and the main focus was to publish as many experiences and life stories as possible.  

Aswat also published an underground diverse feminist magazine that visually looked like a mainstream magazine. Once opened, one can find rich content including information, knowledge and experiences related to diversity and inclusion.

Aswat’s magazine reached a wide range of audiences, from young school girls to adult women, who expressed their excitement and interest in contributing to the magazine. We also received the feedback that thanks to the casual look of the magazine, girls were able to take it home without arousing their parents’ suspicions. Our Arabic publications over the years helped close the gap between the isolation and the inclusion of Palestinian and Arab LGBTQI+ people with the rest of their society and communities.

 Cover of the Aswat publication “Waqfet Banat” that shares personal stories of Palestinian LBTQI+ women, © Aswat – Palestinian Gay Women

Providing the possibility to talk about one’s sexuality in one’s native language allowed Palestinian LGBTQI+ people to feel closer and more comfortable within their circles. Disseminating and exposing life stories in Arabic personified the LGBTQI+ people within their societies and refuted the dehumanising stereotypes of Palestinian LGBTQI+ people in general and within their own communities.

Education through personal narratives – between anonymity and exposure

Another need identified by Aswat’s collective concerned the lack of education related to sexual orientations and gender identities. In response, Aswat initiated the education project in order to cater for this need. The project focused on personal stories, with the idea that a shared personal story introduces an unconventional and a complex point of view and experiences that had the power to undermine stigmas and change awareness.

The use of personal stories within our workshops had challenged Aswat’s members, since it required exposing one’s gender identity. In fact, this disclosure was debatable inside Aswat. The question: “Why should I expose my personal story in front of strangers?” was put on the table by many members. However, some members did believe in the power of a personal story and felt the change of consciousness almost immediately. Eventually, being part of the team that told their stories in our educational sessions was optional for those who believed in the strategy and felt comfortable with it. At the same time, other stories were published anonymously, allowing each contributor to decide what to disclose.

“Founding Aswat was a very bold move, where a collective of courageous women decided to initiate a change that they wanted while acknowledging their fears and concerns.”  

It is worth noting that some members who were willing to share their personal stories had little hesitation regarding where and with whom to share their stories, where others did not feel very comfortable exposing their gender identities in familiar environments. To make this experience as comfortable and empowering as possible, our members would attend workshops far from their hometowns, reducing the possibilities of encountering acquaintances. Each time Aswat would take part in a session on sexual orientation and gender identities, the collective would make sure who the audience was and which team member was most comfortable taking part in that session. In doing so, Aswat’s members had ownership and agency, choosing each time when and where to expose themselves and when and where to remain anonymous. Having a choice allowed our members to go through the change we wished to achieve while catering for the needs and restrictions that we had.

Networking and integration – the more the merrier 

Founding Aswat was a very bold move, where a collective of courageous women decided to initiate a change that they wanted while acknowledging their fears and concerns. Their union and shared leadership highlighted the diverse and cross-cutting issues of oppression. Realising the intersections allowed them to see the commonalities between them and other groups, including social change organisations. Since its inception, Aswat sought a space to embrace people and provide them with the umbrella they needed to start their activities. Fortunately, Aswat found that space within the feminist organisations in Haifa.

Building partnerships with other organisations allowed Aswat’s education programme to reach a wider audience. That included feminists, young activists, educators, consultants, policy makers, human rights defenders, academics, social workers, youth and others. Furthermore, Aswat worked on networking with other Arab and non-Arab groups in the region. Despite the geopolitical restrictions and dangers encountered when meeting other activists from neighbouring/hostile countries, these meetings were very good boosters for driving change. They allowed all groups to exchange ideas and experiences and think together towards solutions for specific problems, while creating opportunities for different groups from the region to work on similar goals simultaneously, such as promoting terminologies and new vocabulary in Arabic. The wider the exposure to the terminology, the higher its assimilation.

What’s next? The future

 Aswat’s small community was always the well from which we drew our projects. There was so much to be done, so many needs and so few organisations to work on them. Nowadays, over a decade after its inception, there are more groups and individuals working to promote LGBTQI+ rights within Palestinian and Arab societies. Aswat continues observing and exploring the needs of the communities. For example, we initiated the first Palestinian Queer film festival in 2015. We support encouraging artists and providing our humble resources to bring their productions to life. Our experience -indicates that participatory community research is needed, and we are working this year to launch our first research based on this method. Time and time again, reality has proven for us that the knowledge is out there and our role is to facilitate collecting this knowledge and sharing it with the world, because we believe that those who suffer from discrimination and being ostracised have the capacities to inspire the solutions.

Values of justice and freedom as a compass

To conclude: It is extremely important to emphasise the inter-connectedness of local and global issues of justice and equality. Inclusion, from our perspective, is not merely limited to partnerships with groups and individuals with similar identities. Rather, we believe in promoting justice and equality in different spheres of life, where we see collaboration with groups such as groups countering militarism, feminist groups, groups fighting pornography, combating violence and bullying, and promoting indigenous people’s rights, as feasible possibilities for collaboration. We perceive values of justice and freedom as inseparable from our work and from our partners. We believe that one cannot promote LGBTQI+ issues without taking a stance against oppression, occupation, and discrimination of other groups and peoples or by being complicit in orders that perpetuate oppressive and discriminative mechanisms. Thus, we believe that inclusion and diversity are based on values and practices that our partners hold towards their communities and the world. Raising awareness about sexual identities and orientations in our communities means that we are also responsible for raising awareness around the world on issues of injustice and inequality which affect our suffering and seclusion.


1 / The documents can be found at


Inclusión, diversidad y exclusión. Reflexiones desde el interior de Aswat, lesbianas palestinas

Rima Abboud es una activista lesbiana y feminista palestina, al igual que defensora de los derechos humanos. Es educadora especializada en asuntos relativos al género y a la sexualidad no conformista, diseñadora gráfica y recientemente madre de mellizos que ahora tienen dos años de edad. Rima Abboud ha encabezado por más de una década el “Proyecto de información y publicación” de Aswat.

Resumen – En atención a que este número de la revista versa sobre la inclusión y la diversidad, me complace compartir con ustedes mi modesta experiencia de trabajo de más de una década con “Aswat, lesbianas palestinas”. Si bien es difícil sintetizar la riqueza de la experiencia, intentaré destacar algunas de las estrategias empleadas y exponer los problemas afrontados por las comunidades LGBTQI+ (lesbianas, gais, bisexuales, transexuales, queer e intersexuales y otros) palestinas y árabes.

Un espacio para nosotras 

Aswat (en árabe “voces”) fue fundada por un grupo de mujeres palestinas que se sintieron decepcionadas por los círculos de activismo en los cuales participaban. Consideraban que no podían hacer valer todas sus identidades: como feministas, palestinas y lesbianas. Así por ejemplo, en los círculos de activismo LGBTQI+ se sentían acogidas en lo relativo a su orientación sexual, pero debían renegar de su identidad palestina. Al mismo tiempo, al interior de los grupos activistas palestinos notaban que, en su lucha por la justicia y la liberación, sus miembros solían privilegiar la justicia para todo el pueblo palestino por sobre la campaña en favor de la libertad sexual y de género. Por añadidura, dentro de los grupos feministas ellas estimaban que la lucha por los derechos de la mujer se centraba en la igualdad de género y no consideraba la igualdad de derechos para parejas de un mismo sexo. En consecuencia, la necesidad de disponer de un espacio ade-cuado para aunar todas las identidades oprimidas y denunciar todas las injusticias era una necesidad imperiosa. Aswat fue fundada para amparar al menos tres de estas identidades: la identidad palestina, las orientaciones sexuales inconformistas y la identidad femenina.

La división entre idioma e identidad

Uno de los mayores problemas que afrontaban las lesbianas palestinas era la sensación de soledad. El pensamiento de que una podría ser la única lesbiana palestina o incluso la única lesbiana árabe era muy común. Una de las razones para experimentar esta sensación era la falta de información y bibliografía en árabe sobre sexualidad entre personas de un mismo género. Por otra parte, ante la ausencia de una educación sexual en las escuelas árabes, internet se había transformado en el único espacio anónimo y accesible donde buscar información en ese entonces. Lamentablemente, la mayor parte de la información “fiable” (en la medida de lo posible) se encontraba en hebreo o inglés. Por consiguiente, a raíz de la falta de experiencias y relatos personales en árabe, las lesbianas palestinas se sentían aisladas. Además, en los casos en que se lograba encontrar alguna referencia a relaciones sexuales o afectivas entre personas de un mismo sexo en lengua árabe, estaba llena de estereotipos negativos y términos despectivos. Así pues, muchos palestinos LGBTQI+ debían vivir con la sensación de que su identidad sexual era algo extraño, antinatural, ya que se los acusaba de poco auténticos —occidentalizados o israelizados— y se los trataba como a tales. Con ambas acusaciones se separaba su identidad LGBTQI+ de su identidad como originarios de Palestina.

Este desajuste entre el idioma con que uno se identifica, el contexto en que se vive, y la nula o negativa representación de los árabes LGBTQI+, o bien la imagen negativa de ellos, junto con las actitudes hegemónicas y prejuiciosas y las muestras de discriminación dentro de la propia comunidad y de las comunidades externas, distanciaban y marginaban a las personas LGBTQI+ dentro de sus propias familias y comunidades.

“Mi derecho a vivir, a escoger, a ser”: el eslogan de Aswat, 
© Aswat – Palestinian Gay Women

Los proyectos Aswat nacieron a partir de las necesidades de la comunidad. Una de ellas era el deseo de tratar en lengua árabe el tema de las relaciones afectivas entre personas del mismo sexo. Este fue el punto de partida del “Proyecto de información y publicación”. El proyecto reivindicaba el árabe como la lengua en que las personas LGBTQI+ pudieran hablar sobre su sexualidad, su identidad de género y su orientación sexual en términos neutros. Ello incluía iniciativas como acuñar nuevos términos, rescatar algunos antiguos, e indagar en la historia árabe en busca de representaciones de relaciones sexuales y afectivas entre personas de un mismo género que hubieran sido intencionalmente ocultadas y marginadas. Otro objetivo del proyecto fue documentar historias personales como un intento de escribir y movilizar la historia oral que hasta entonces había sido transmitida de boca en boca sólo entre mujeres que se conocían personalmente. Al documentarse las experiencias y los testimonios personales se derribó el muro de silencio y soledad que rodeaba a las lesbianas palestinas y árabes. Con el paso de los años, la información recopilada permitió elaborar un glosario de términos en árabe, dos libros con testimonios personales de miembros de comunidades  LGBTQI+ árabes y palestinas (véase Waqfet Banat, en inglés), una guía sobre orientación sexual e identidad de género para maestros y consejeros escolares, al igual que más de 20 folletos y manuales en árabe en los que se tratan todos los aspectos de la vida.1

Póster de Kooz: Segundo festival de cine queer organizado por Aswat,
© Aswat – Palestinian Gay Women

Exponerse o no exponerse

¿Cómo logró Aswat alcanzar sus objetivos pese a que sus fundadoras y las comunidades en que estaba inmersa no creían que la única manera de lograr un cambio fuera revelando la propia identidad? Esta asociación fue creada como un medio para hacer oír la voz de las lesbianas palestinas. Por consiguiente, todas las publicaciones fueron presentadas de manera anónima, ya que el propósito principal fue movilizar los conocimientos y transmitirlos a otras personas. El equipo a cargo de la información y la publicación trabajó de manera clandestina, pues el objetivo central era dar a conocer la mayor cantidad posible de experiencias y testimonios personales.

Aswat publicó también una revista feminista clandestina que promovía la diversidad, y que a primera vista parecía una revista convencional. Pero una vez abierta, se podía encontrar una enorme variedad de contenidos que incluían información, conocimientos y experiencias relacionados con la diversidad y la inclusión. La revista de Aswat estaba dirigida a un amplio círculo de lectoras, desde jóvenes escolares hasta mujeres adultas, que expresaban su entusiasmo y su interés por contribuir a la publicación. También recibimos un comentario en el que se señalaba que, gracias a la apariencia inofensiva de la revista, las muchachas podían llevarla a casa sin despertar las sospechas de los padres. Con el correr de los años, nuestras publicaciones en árabe ayudaron a cerrar la brecha entre el aislamiento y la inclusión que existía entre personas LGBTQI+ árabes y palestinas y el resto de la sociedad y de las comunidades. Al brindarles la posibilidad de hablar sobre su propia sexualidad en la lengua materna, las personas LGBTQI+ palestinas estrecharon sus lazos con sus círculos sociales, donde se sintieron más a gusto. Al difundir y dar a conocer los testimonios de vida en lengua árabe, las personas LGBTQI+ no solo adquirieron una dimensión más humana dentro de la sociedad sino que además se refutaron los estereotipos deshumanizantes con respecto a los grupos LGBTQI+ palestinos en general, y al interior de sus propias comunidades.

Portada de la “Waqfet Banat”, publicación de Aswat en la que se comparten testimonios personales de mujeres palestinas LGBTQI+,© Aswat – Palestinian Gay Women

Educación a través de testimonios personales: entre el anonimato y la exposición

Otra necesidad identificada por las integrantes de Aswat se refería a la falta de educación en materia de orientaciones sexuales e identidades de género. Como respuesta a esta inquietud, Aswat puso en marcha un proyecto educativo destinado a corregir esta deficiencia. El proyecto se centró en historias personales, partiendo del supuesto de que un testimonio personal compartido incorpora experiencias y puntos de vista complejos y fuera de lo común que tendrían el poder de desvirtuar los estigmas y modificar las conciencias.

El empleo de los testimonios personales en nuestros talleres supuso un desafío para las integrantes de Aswat, ya que implicaba revelar la propia identidad de género. De hecho, esta divulgación fue motivo de debates al interior de Aswat. Varias participantes plantearon la siguiente pregunta: “¿Por qué tengo que exponer mi historia privada ante personas extrañas?”. Pero hubo otras que sí creían en el poder de un testimonio personal y percibieron un cambio de conciencia de manera casi inmediata. En definitiva, formar parte del grupo que dio a conocer su testimonio en nuestras sesiones educativas fue una decisión opcional para las integrantes que creían en la estrategia sin que les incomodaran las revelaciones. Al mismo tiempo se publicaron otros testimonios anónimos, de modo que cada colaboradora pudo decidir qué aspectos iba a revelar.

Cabe mencionar que algunas integrantes que sí estuvieron dispuestos a compartir su historia personal no pusieron mayores reparos con respecto a dónde o con quién iban a hacerlo, en tanto que otras no se sintieron muy cómodas al tener que revelar su identidad de género en un entorno familiar. A fin de lograr que esta experiencia resultara tan agradable y fortalecedora como fuera posible, las integrantes asistían a talleres en sedes alejadas de su lugar de residencia para así reducir las probabilidades de encontrarse con algún conocido. Cada vez que Aswat participaba en una sesión sobre orientación sexual e identidad de género, el colectivo se informaba sobre la composición de la audiencia y determinaba qué integrante del equipo se sentiría más cómoda al asistir a esa actividad. De esta manera, las integrantes de Aswat gozaban de autonomía y libertad de acción, pudiendo decidir en cada oportunidad cuándo y dónde iban a exponerse y cuándo y dónde iban a mantenerse en el anonimato. El hecho de poder optar permitió que nuestras integrantes experimentaran el cambio que deseábamos producir, y al mismo tiempo logramos satisfacer nuestras necesidades respetando ciertas restricciones.

Trabajo en red e integración: mientras mayor sea, mejor

La fundación de Aswat fue una medida muy audaz, en la que un grupo de valientes mujeres decidió iniciar una transformación que consideraban necesaria, sin dejar de admitir, al mismo tiempo, sus temores e inquietudes. Su espíritu de cohesión y su liderazgo compartido lograron poner de manifiesto los diversos problemas transversales relativos a la opresión. Al percibir los aspectos en que coincidían, lograron apreciar sus puntos en común con otros grupos, entre ellos las organizaciones de cambio social. Desde sus inicios, Aswat ha procurado crear un espacio que acoja a las personas y les proporcione el marco de apoyo necesario para poner en marcha sus actividades. Afortunadamente, Aswat encontró dicho espacio dentro de las organizaciones feministas de Haifa.

Al establecer asociaciones con otras organizaciones, Aswat logró ampliar la cantidad de destinatarios de su programa educativo. Entre ellos se incluyen feministas, jóvenes activistas, educadores, consultores, diseñadores de políticas, defensores de los derechos humanos, académicos, asistentes sociales, jóvenes, etc. Además, Aswat ha emprendido un trabajo en red con otros grupos árabes y no árabes de la región. Pese a las restricciones y amenazas geopolíticas que han afrontado cuando se reúnen con otros activistas de países vecinos u hostiles, estos encuentros han resultado ser eficaces impulsores del cambio. Permitieron que los grupos intercambiaran ideas y experiencias y discurrieran conjuntamente soluciones para determinados problemas, y al mismo tiempo generaron oportunidades para que distintos grupos de la región realizaran esfuerzos simultáneos a fin de alcanzar objetivos similares, tales como promover una terminología y un nuevo vocabulario en árabe. Mientras mayor sea el contacto con la terminología, mejor será su asimilación.

¿Qué viene a continuación? El futuro

La pequeña comunidad de Aswat fue siempre la fuente de nuestros proyectos. Era tanto lo que había que hacer, eran tantas las necesidades y tan pocas las organizaciones que se ocuparan de ellas. Hoy en día, transcurrida más de una década desde su fundación, hay más grupos y personas dedicados a promover los derechos de las personas LGBTQI+ en las sociedades palestina y árabe. Aswat continúa observando y explorando las necesidades de las comunidades. Así por ejemplo, en 2015 organizamos el primer festival palestino de cine queer. Apoyamos y alentamos a los artistas, aportando nuestros modestos recursos para que pudiesen realizar sus proyectos. Nuestra experiencia nos ha señalado la necesidad de recurrir a la investigación comunitaria participativa, de manera que este año hemos estado trabajando para emprender nuestra primera iniciativa basada en este método. Una y otra vez la realidad nos ha demostrado que los conocimientos están a nuestro alcance y que es nuestro deber propiciar la recopilación de esa información para compartirla con el mundo, pues estamos convencidas de que las víctimas de la discriminación y el aislamiento son capaces de inspirar las soluciones.

El valor de la justicia y la libertad como criterios orientadores

Para concluir, resulta de suma importancia subrayar la interconexión entre los problemas locales y mundiales relativos a la justicia y la equidad. Desde nuestra perspectiva, la inclusión no consiste meramente en formar asociaciones con grupos o individuos que tengan identidades similares. Creemos más bien que se debe promover la justicia y la equidad en las distintas esferas de la vida donde percibamos posibilidades factibles de colaboración, como por ejemplo grupos que se oponen al militarismo; grupos feministas; grupos que combaten la pornografía, la violencia y el acoso; y grupos que promueven los derechos de los pueblos indígenas. Consideramos que la justicia y la libertad son valores consustanciales a nuestro trabajo y al de nuestros socios. Creemos que no podemos defender la causa de las personas LGBTQI+ si no adoptamos una postura abiertamente contraria a la opresión, la ocupación y la discriminación de otros grupos y personas, o si nos hacemos cómplices de medidas que perpetúan mecanismos opresivos y discriminatorios. Así pues, estimamos que la inclusión y la diversidad se basan en valores y prácticas que nuestros socios adoptan al relacionarse con sus comunidades y con el mundo. Al crear conciencia en nuestras comunidades con respecto a las orientaciones sexuales y las identidades de género estamos también asumiendo la responsabilidad de sensibilizar a todo el mundo frente a actos de injusticia y desigualdad que acrecientan nuestro sufrimiento y aislamiento.


1 / Para ver los documentos visite:


Inclusion, diversité et exclusion : réflexions de l’organisation Aswat – Palestinian Gay Women

Rima Abboud est une militante lesbienne féministe palestinienne et défenseur des droits humains. Elle est enseignante, spécialiste des questions de genre et de la sexualité non conformiste, graphiste et maman de jumeaux âgés aujourd’hui de deux ans. Madame Abboud dirige le projet d’information et de publication d’Aswat depuis une décennie.  

Résumé – Ce numéro étant consacré à l’inclusion et à la diversité, je souhaiterais partager l’humble expérience que j’ai acquise pendant plus d’une décennie au service de l’organisation Aswat – Palestinian Gay Women (Aswat – femmes gay palestiniennes). La richesse de cette expérience est difficile à résumer. Par conséquent, ce texte s’attachera à mettre en relief un certain nombre de stratégies utilisées par les communautés LGBTQI+ (lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées+) palestiniennes et arabes, et de défis auxquels elles doivent faire face.

Un endroit à nous  

L’organisation Aswat (les voix en arabe) a été fondée par un groupe de Palestiniennes que les groupes militants au sein desquels elles étaient actives avaient déçues. Elles avaient le sentiment de ne pas être intégrées dans ces groupes avec toutes leurs identités : de féministes, de Palestiniennes et de lesbiennes. Dans les cercles activistes LGBTQI+, par exemple, elles avaient l’impression que leur identité sexuelle était la bienvenue, mais qu’elles devaient faire abstraction de leur identité palestinienne. En même temps, dans les groupes militants palestiniens, elles trouvaient souvent que la lutte des Palestiniens pour la justice et la libération plaçait la justice pour tous les Palestiniens au-dessus des luttes pour la libération sexuelle et des genres. De plus, au sein des cercles féministes, elles sentaient que la lutte était investie dans l’égalité des genres et n’avait aucun rapport avec les droits des homosexuels. Par conséquent, il était crucial de disposer d’un espace permettant de prendre en compte toutes les identités opprimées et toutes les injustices. C’est ainsi qu’Aswat fut créée pour embrasser au moins ces trois identités : l’identité palestinienne, les orientations sexuelles non conformistes et l’identité de femme.

Le fossé entre la langue et l’identité

Le sentiment d’être seules était l’un des principaux problèmes que rencontraient les femmes palestiniennes. L’idée d’être peut-être la seule Palestinienne lesbienne ou même la seule Arabe lesbienne était très répandue. L’absence d’informations et d’ouvrages en arabe sur l’homosexualité en était l’une des causes. En plus, l’absence d’éducation sexuelle dans les écoles arabes faisait d’Internet le seul endroit accessible et anonyme à l’époque pour rechercher des informations sur ce thème. Malheureusement, la plupart des informations « fiables » (tout au moins aussi fiables que possible) étaient en hébreu ou en anglais. Aussi, l’absence de récits d’expériences et d’histoires de vie relatés en arabe isolait les lesbiennes palestiniennes. En outre, toute référence en arabe à des relations sexuelles ou amoureuses avec des personnes du même sexe, si tant est qu’on en trouvait, était truffée de stéréotypes négatifs et de termes péjoratifs. Beaucoup de Palestiniens LGBTQI+ devaient également vivre avec le sentiment que leur identité sexuelle était quelque chose d’étranger, qui n’était pas authentique, puisqu’on les traitait comme des imposteurs, en les accusant d’être inauthentiques – occidentalisés ou israélisés. Ces deux accusations détachaient leurs identités LGBTQI+ de leur identité palestinienne d’origine.

Cet écart entre la langue dans laquelle on peut identifier des choses, le contexte dans lequel on vit, les représentations négatives ou l’absence de représentations des LGBTQI+ arabes, mais aussi les attitudes hégémoniques empreintes de préjugés et la discrimination des LGBTQI+ au sein de leurs propres communautés et d’autres communautés les éloignèrent de leurs familles et communautés, et les en exclurent.  

Mon droit de vivre, de choisir, d’être – le slogan d’Aswat, © Aswat – Palestinian Gay Women

Aswat tirait ses projets des besoins de sa communauté. L’un des besoins exprimés était le désir de parler en arabe des relations sexuelles et amoureuses avec des personnes du même sexe. C’est de là que naquit le projet d’information et de publication. Ce projet se réappropriait l’arabe comme langue dans laquelle les LGBTQI+ pouvaient parler de leur sexualité, de leur identité de genre et de leur orientation sexuelle en termes neutres. Cela incluait la création de mots nouveaux, la réappropriation de termes anciens et un travail de recherche pour trouver dans l’histoire arabe des représentations de relations sexuelles et amoureuses qui avaient été intentionnellement dissimulées et marginalisées. Le projet inventoriait aussi des histoires de vie pour tenter de les consigner par écrit et de mobiliser l’histoire orale transmise de bouche à oreille par des femmes qui connaissaient d’autres femmes. Répertorier des récits d’expériences et d’histoires de vie rompait le silence et la solitude que l’on avait découverts chez les Palestiniennes et Arabes lesbiennes. Il résultat de cela au fil des ans un glossaire de termes arabes, deux ouvrages racontant les itinéraires personnels de LBGTQI+ palestiniens et arabes (voir Waqfet Banat, en anglais), un guide sur l’orientation sexuelle et l’identité de genre pour les conseillers scolaires et les enseignants, et plus de vingt brochures et guides en arabe sur tous les domaines de la vie.1

Poster de Kooz, la deuxième édition du festival du film queer organisé par Aswat,  © Aswat – Palestinian Gay Women

Se dévoiler ou ne pas se dévoiler ?

Comment Aswat est-elle parvenue à atteindre ses objectifs alors que ses fondatrices et sa communauté ne croyaient pas que la seule façon de produire un changement consistait à révéler son identité ? Le collectif a été fondé comme porte-voix pour les lesbiennes palestiniennes. En conséquence, toutes les publications étaient présentées anonymement puisque l’objectif principal était de mobiliser des connaissances pour les transmettre. Le service d’information et de publication travaillait clandestinement ; son objectif principal était la publication d’autant de récits d’expériences et d’histoires de vie que possible.

Aswat publiait aussi un magazine underground féministe axé sur la diversité, sous l’apparence d’un magazine de la grande distribution. Une fois l’esprit ouvert à cette approche, on pouvait y trouver un contenu riche d’informations, de connaissances et d’expériences en rapport avec la diversité et l’inclusion. Le magazine d’Aswat s’adressait à un vaste public qui s’étendait des jeunes collégiennes aux femmes adultes qui exprimaient le désir de participer à sa réalisation. L’on nous fit également part du fait que grâce à l’aspect simple du magazine, les jeunes filles pouvaient le rapporter à la maison sans éveiller les soupçons de leurs parents. Au fil des années, nos publications en arabe ont œuvré en faveur de l’inclusion en contribuant à combler le fossé d’isolation qui séparait les LGBTQI+ palestiniens et arabes du reste de leurs sociétés et communautés. Donner aux LGBTQI+ palestiniens la possibilité de parler de leur sexualité dans leur langue maternelle leur permet de se sentir plus proches de leur entourage et plus à l’aise en leur sein. Diffuser et présenter des histoires de vie en arabe a fait prendre corps aux LGBTQI+ dans leurs sociétés et réfuté les stéréotypes déshumanisants des LGBTQI+ palestiniens en général et à l’intérieur de leurs propres communautés en particulier.

Couverture de la publication d’Aswat « Waqfet Banat » qui présente les histoires personnelles de femmes palestiniennes LBTQI+,© Aswat – Palestinian Gay Women

Éduquer grâce à des récits personnels – entre anonymat et divulgation

Le collectif Aswat identifia aussi un autre besoin concernant l’absence d’éducation en matière d’orientations sexuelles et d’identités de genre. En réponse à cela, il lança un projet d’éducation destiné à répondre à cette nécessité. Ce projet était essentiellement axé sur des récits personnels, dans l’idée qu’en partageant une histoire de vie, on présentait un point de vue et des expériences à la fois non conformistes et complexes, susceptibles d’affaiblir l’opprobre et de sensibiliser.

Pour les membres d’Aswat, recourir à des récits personnels lors des ateliers avait posé un défi, car cela exigeait d’exposer son identité de genre. Et effectivement, cette divulgation était sujette à controverse au sein d’Aswat. Nombre de nos membres posèrent la question suivante : « Pourquoi devrais-je dévoiler mon histoire personnelle devant des étrangers ? » Toutefois, parmi ces femmes, quelques-unes avaient foi dans le pouvoir du récit personnel et en prirent presque aussitôt conscience. Finalement, faire partie du groupe qui racontait ses histoires de vie lors de nos séances éducatives était facultatif, et s’adressait à celles qui croyaient à cette stratégie et se sentaient à l’aise avec elle. En même temps, d’autres récits furent publiés anonymement, permettant à chaque auteure de dévoiler ce qu’elle souhaitait.

Il vaut la peine d’observer que certains des membres prêts à partager leurs histoires personnelles n’hésitaient pas beaucoup quant au lieu où elles les raconteraient et aux personnes auxquelles elles s’adresseraient, tandis que d’autres se sentaient mal à l’aise à l’idée de révéler leurs identités de genre dans un environnement familier. Pour rendre cette expérience aussi agréable et autonomisante que possible, nos membres participaient à des ateliers loin de leurs villes d’origine, ce qui minimisait le risque de rencontrer des connaissances. À chaque fois qu’Aswat participait à une séance portant sur l’orientation sexuelle et les identités de genre, le collectif veillait à savoir qui composait le public et à choisir le membre de l’équipe le plus susceptible de sentir à l’aise pour prendre part à la séance. De la sorte, les membres d’Aswat avaient les pleins pouvoirs et choisissaient ainsi au cas par cas le moment et le lieu pour se dévoiler ou conserver l’anonymat. Avoir le choix leur permit de traverser le changement que nous souhaitions accomplir tout en répondant à nos besoins et restrictions.

Réseaux et intégration : plus il y en a, mieux c’est !

La fondation d’Aswat fut une manœuvre très audacieuse, entreprise par un collectif de femmes courageuses qui avaient décidé de produire un changement qu’elles voulaient, tout en admettant leurs craintes et préoccupations. Leur union et le leadership qu’elles partageaient mettaient en relief les problèmes divers et transversaux de l’oppression. Prendre conscience de ces points de jonction leur permit de réaliser ce qu’elles avaient en commun avec d’autres groupes, y compris avec des organisations de changement social. Depuis sa création, Aswat a été en quête d’un espace pour rassembler les gens et leur offrir la protection nécessaire pour entamer leurs activités. Par bonheur, Aswat a trouvé cet espace au sein des organisations féministes d’Haïfa.

Mettre en place des partenariats avec d’autres organisations a permis au programme d’éducation d’Aswat d’atteindre un public plus vaste qui inclut des féministes, de jeunes militants, des enseignants, des consultants, des ­politiques, des défenseurs des droits humains, des universitaires, des travailleurs sociaux, des jeunes, etc. En outre, notre organisation s’est consacrée à la création de réseaux avec d’autres groupes arabes et non arabes dans la région. Malgré les restrictions et menaces géopolitiques lors des rencontres avec d’autres militants dans des pays voisins/hostiles, ces réunions ont été d’excellents catalyseurs pour faire progresser le changement. Elles ont permis à tous les groupes d’échanger des idées, de partager des expériences et de réfléchir ensemble pour trouver des solutions à des problèmes particuliers tout en offrant des occasions à différents groupes de la région de travailler simultanément sur des objectifs similaires comme la promotion de terminologies et d’un nouveau vocabulaire en arabe. Plus on est largement exposé à cette terminologie, mieux on l’assimile.

Et ensuite ? L’avenir

La petite communauté d’Aswat a toujours été la source à laquelle nous avons puisé nos projets. Il y avait tant à faire, des besoins si nombreux et si peu d’organisations pour s’y consacrer. Aujourd’hui, plus d’une décennie après sa création, davantage de groupes et de personnes œuvrent à la promotion des droits des LGBTQI+ au sein des sociétés palestinienne et arabe. Aswat continue d’observer et d’explorer les besoins des communautés. Par exemple, nous avons mis sur pied le premier festival palestinien du film queer en 2015. Nous soutenons des artistes prometteurs et mettons nos humbles ressources à leur disposition pour leur permettre de produire leurs œuvres. Nous avons constaté que la recherche communautaire participative est nécessaire et travaillons cette année au lancement de notre premier travail de recherche reposant sur cette méthode. Maintes fois, la réalité nous a prouvé que des connaissances existent et que notre rôle consiste à faciliter leur collecte et à les partager avec le monde, car nous pensons que les personnes qui subissent des discriminations et que l’on ostracise ont la capacité d’inspirer les solutions à ces problèmes.

La justice et la liberté, nos boussoles

Pour conclure : il est extrêmement important de souligner l’interconnexion entre les questions locales et mondiales de justice et d’égalité. L’inclusion, de notre point de vue, ne se limite pas seulement à des partenariats avec des groupes et des individus qui ont des identités similaires. Nous croyons plutôt à la promotion de la justice et de l’égalité dans différentes sphères de la vie où nous jugeons qu’il est possible de collaborer avec des groupes antimilitaristes, féministes, luttant contre la pornographie, la violence et le harcèlement, promouvant les droits des peuples indigènes, etc. Pour nous, les valeurs que sont la justice et la liberté sont indissociables de notre travail et de nos partenaires. Nous croyons que l’on ne peut pas promouvoir les questions LGBTQI+ sans prendre position contre l’oppression, l’occupation et la discrimination d’autres groupes et peuples, ou en se faisant les complices d’ordres établis qui perpétuent des mécanismes d’oppression et de discrimination. Ainsi, nous pensons que l’inclusion et la diversité reposent sur des valeurs et pratiques que nos partenaires défendent vis-à-vis de leurs communautés et du monde. Sensibiliser nos communautés au sujet des identités de genre et orientations sexuelles signifie que nous sommes aussi responsables de sensibiliser le monde entier aux questions des injustices et des inégalités que nous subissons et qui nous excluent.


1 / Vous pourrez trouver ces documents sur


These are the links to the AED 84/2017 publication in three languages:

Estos son los links para acceder a la publicación en tres idiomas:

Voici les liens vers la publication en trois langues:

Follow the ICAE Virtual Seminar also here.

Para español favor usar google translator en los casos en que el artículo no está traducido al español
Veuillez utiliser google translator pour traduire les articles qui ne sont pas en français


Be the first to comment.

Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.